1. |
Patatas frías
01:18
|
|||
FINNISH
Hallitsemme
Maailmaa
Kylmillä
Perunoilla!!!
CASTELLANO
¡Conquistaremos
el mundo
con patatas
frías!
|
||||
2. |
Mad Media Monster
03:39
|
|||
ENGLISH
Listen, mama, the world is mad
No cave no cloud where I can hide
Listen, sisters, the world is mad
So hold your daughters’ hand real tight
Oh, I listen to the radio
Oh, I watch those TV shows
Mad media people make me moan
Listen, papa, the world is mad
It’s mean and dark, mad media monster
Listen, friends, the world is mad
So try and live in this chorus
Oh, I listen to the radio
Oh, I watch those TV shows
Mad media people make me moan
Something floating by the shore
It’s not a toy, it’s a dead boy!
Syrian flesh and Syrian blood
Caricatures ruling the world
Caricatures ruling the world
Oh, I listen to the radio
Oh, I watch those TV shows
MAD MEDIA PEOPLE MAKE ME MOAN!!!
CASTELLANO
Escucha, mamá,
el mundo está loco,
no hay cueva o cúmulo
donde esconderse.
Escuchad, hermanas,
el mundo está loco,
así que coged a vuestras hijas
de la mano, fuerte.
Oh, escucho la radio,
oh, veo esos programas de la tele,
la gente "mad media"
me hace llorar.
Escucha, papá,
el mundo está loco,
es mezquino y oscuro,
monstruo "mad media".
Escuchad, amigos,
el mundo está loco,
así que intentad vivir
en este estribillo.
Oh, escucho la radio,
oh, veo esos programas de la tele,
la gente "mad media"
me hace llorar.
Algo está flotando en la orilla:
no es un juguete,
¡es un niño muerto!
Sangre siria,
carne siria.
El mundo está gobernado por caricaturas.
El mundo está gobernado por caricaturas.
Oh, escucho la radio,
oh, veo esos programas de la tele,
¡LA GENTE "MAD MEDIA"
ME HACE LLORAR!
|
||||
3. |
Miguel
03:18
|
|||
ENGLISH
Miguel, my friend,
Did you feed the birds today?
You and I knew long ago
That we wouldn’t make it
We ain´t no cool for the School of Fake
And its acolytes
Yet, we make songs
Just for their own sake
So we’re not so dead
Now Death is dancing behind?
Miguel, my friend,
Did you feed the birds today?
We both wanted success
Like youngsters do
But now we see how rotten is
This polystyrene plant
Yet, we sing songs
With blush on the cheeks
So we’re not blackhearted
In the mirror after all
Miguel, my friend,
Did you feed the birds today?
What else can I say?
You know we wouldn’t do it
Any other way, Miguel
CASTELLANO
Miguel, amigo,
¿has alimentado a los pájaros hoy?
Ya sabíamos desde hace tiempo
que no lo conseguiríamos.
No somos "cool" para la escuela de la Falsedad
y sus acólitos.
Aun así
hacemos canciones
por amor a ellas,
para no estar tan muertos
ahora que la Muerte baila detrás.
Miguel, amigo,
¿has alimentado a los pájaros hoy?
Ambos queríamos éxito
como lo quieren los jóvenes,
pero ahora vemos lo podrido que está
esta planta de poliestireno.
Aun así, cantamos canciones
con rubor en las mejillas,
para no ser unos corazón-negro
frente al espejo.
Miguel, amigo,
¿has alimentado a los pájaros hoy?
¿Qué más puedo decirte?
Sabes que no lo haríamos
de otra manera.
|
||||
4. |
||||
ENGLISH
To the sound of the bugle,
Who will dance? To the music?
To the beat of a dollar, who won’t march?
Who won’t? Who won’t?
It’s the sound of a dollar
It’s the beat of a gold ring
It’s the shine of a new coin
What makes our heart dream on
Gracefully, we do dance, we dance in circles
Our hands pray and beg for a symbol
To the sound of the bugle,
Who will dance? To the music?
To the beat of a dollar, who won’t march?
Who won’t? Who won’t?
Sun sets and the rises for a dollar
And your friends clap at you and your VISA
There’s a thirst and a hunger for this power
Universe is a number to possess
We want, we want, we want!
Give me, give me, give me!
Dollar, dollar, dollar!
CASTELLANO*
Al sonido de clarín*,
¿quién va a bailar?
¿Al son de la música?
Al ritmo del dólar, ¿quién no baila?
¿Quién no bailará, quién no?
Es el sonido del dólar,
es el ritmo de un anillo de oro,
es el brillo de una moneda nueva
lo que hará soñar a nuestro corazón.
Grácilmente, bailamos en círculo,
nuestras manos rezan y piden por un símbolo.
Al sonido de clarín,
¿quién va a bailar?
¿Al son de la música?
Al ritmo del dólar, ¿quién no baila?
¿Quién no bailará, quién no?
El sol se pone y se levanta por un dólar,
y tus amigos te aplauden a ti y a tu VISA,
hay una sed y un hambre por este poder,
el universo es un número que poseer.
¡Queremos, queremos, queremos!
¡Dame, dame, dame!
¡Dólar, dólar, dólar!
____________
*Guiño a la canción de Cecilia: "Al son del clarín, tan solo baila el que quiere, al son del dinero dice quién no se mueve".
|
||||
5. |
An Arrow To Your Mind
03:27
|
|||
ENGLISH
An arrow to your mind
I’m shooting now
An arrow to your mind
My needle to your brain
A flaming and sharp dart
An arrow to your mind
Some beautiful beat
Growing like a seed
Some atomic beat
Hitting your bone
Will your heart explode?
Endless melodies
Gathering to the Now
Love straight from my bow
To your grateful feet
so your tip-toe rock
An arrow to your mind I’m shooting
Love straight from my bow
CASTELLANO
Una flecha a tu mente
voy a lanzar, ahora.
Mi aguja a tu cerebro,
un dardo flamante y afilado,
una flecha a tu mente.
Un hermoso ritmo
que crece como una semilla,
un ritmo atómico
golpeando tu hueso.
¿Explotará tu corazón?
Melodías interminables
que recogen el ahora,
amor directo de mi arco
a tus pies agradecidos
para que tus puntas se mezan.
Estoy disparando una flecha a tu mente:
amor directamente desde mi arco.
|
||||
6. |
Mango Chutney
03:26
|
|||
ENGLISH
Mango Chutney, wow!
Mango Chutney, wow!
Mango Chutney
Donald Duck Trump,
Mango Chutney
Pocahontas, an arrow for the King(dom)
My brain’s on fire
Fire on my dress, WOW!
Mango Chutney, wow!
Mango Chutney, wow!
Mango Chutney
Hand in the air,
Dollar in the hand
Mango Chutney
DJ Torture, modern medieval style
The Sea is falling
Into the sky
Wanna be involved
But everyone holds a flag
There are cumuli in my underwear
Excuse me, sir, this is something I got to say
A word’s a word’s a word’s a word
I’d better lick my finger
And dream about Mars
Mango Chutney, wow!
Mango Chutney, WOOOOOOOOW!
CASTELLANO
Chutney de mango, ¡guau!
chutney de mango, ¡guau!
Chutney de mango, Donald (Duck) Trump,
Chutney de mango, Pocahontas,
una flecha para el rey(no)
Mi cerebro está ardiendo,
hay fuego en mi vestido.
Chutney de mango, ¡guau!
Chutney de mango, ¡guau!
mano en el aire,
dólar en la mano,
Chutney de mango,
DJ Tortura, estilo moderno-medieval
El mar está cayendo
en el cielo
quiero implicarme
pero todos portan una bandera
Hay cúmulos en mi ropa interior,
perdone, señor, pero tenía que decirlo,
una palabra es una palabra es una palabra
Mejor me chupo el dedo
y sueño con Marte
Chutney de mango, ¡guau!!
Chutney de mango, ¡GUAUUUUUUUUU!
|
||||
7. |
The Night Of My Heart
03:44
|
|||
ENGLISH
What is it that you want now?
I didn’t expect this
You placed my heart under the ground
It’s hard to shake
It’s hard to feel a thing
‘Cause it’s a little bit late now
It’s a little bit late for you and me
You buried my heart under an iceberg
It got too dark for your light on my lips
It’s a little bit late
I waited and waited and waited
For your Sun to turn up on my long night
On my long night
It’s a little bit late
Oh, I wish you would come
aAd hold me tight
Hold me tight
Hold me tight
CASTELLANO
¿Qué es lo que quieres ahora?
No esperaba esto,
pusiste mi corazón bajo tierra,
es difícil que se agite,
es difícil sentir algo
Porque es un poco tarde,
es un poco tarde para ti y para mí,
enterraste mi corazón bajo un iceberg,
se hizo muy de noche para tu luz en mis labios
Es un poco tarde,
esperé y esperé,
para que tu Sol amaneciera en mi larga noche
en mi larga noche
Es un poco tarde,
es un poco tarde,
oh, ojalá aparecieras
y me abrazaras fuerte
|
||||
8. |
20
02:39
|
|||
ENGLISH
I know this is coming to an end
20 years now and you never cared
I guess this is just some farewell
Started there, gonna go back to the well
And I just want to know
If the river flows into the sea
But I think it’s ok,
There I leave some light
For you to smoke your cigar
And I just want to know
If the river flows into the sea
20 years of me
But you wouldn’t come and see
YOU PUT ME IN THE SHADE
So I’m free to leave
CASTELLANO
Sé que esto llega a su final
20 años y nunca te ha importado
supongo que es una despedida
Allí empecé y regreso al pozo
Y solo quiero saber
si el río fluye hasta el mar
Sé que estos una despedida
20 años y nunca te ha importado
Pero creo que está bien
dejo algo de luz por allá
para que te enciendas un cigarro
Y solo quiero saber
si el río fluye hasta el mar
20 años de mí
y nunca viniste a mirar
20 años de mí
y nunca viniste a mirar
ME PUSISTE EN LA SOMBRA
así que soy libre para marchar
|
||||
9. |
||||
ENGLISH
Here I’m sitting on the balcony
Inspired by the sweetest night
Holding hope in my glass of wine
Awaiting the stars to turn up
Searching for the Spanish stars
I start to feel red falling on my head
Looks like the sky’s about to crash and smash
No songs up there just some soldier’s march
Colliding are the Spanish stars tonight
Searching for the Spanish stars
All them shine in a ragy way
The Milky Way’s a giant scar
It’s all red, it’s all ray and rage
All the stars shout for satellites
Want for more acollites
Search for satellites
Searching for the Spanish stars
All the stars shine so brightly so brightly
Oh, my god, it’s so blinding, so blinding
Oh, their light is such a delight,
A DELIGHT! SO BRIGHT!
CASTELLANO
Aquí estoy sentada en mi balcón
inspirada por la noche más dulce de todas
sujetando esperanza en mi vaso de vino
esperando a que las estrellas españolas aparezcan
Buscando las estrellas españolas...
Empiezo a notar el rojo cayendo por mi cabeza
parece que el cielo fuera a estrellarse y hacerse añicos
no hay canciones arriba, más bien una marcha militar
chocándose están las estrellas españolas
Buscando las estrellas españolas...
Todas brillan de manera rabiosa
la Vía Láctea es una cicatriz gigante
Todo es rojo, es rayo y rabia
Todas las estrellas gritan a sus satélites
piden acólitos
buscan satélites
Buscando las estrellas españolas...
Todas las estrellas brillan tan intensamente
Oh, dios, qué deleite, es cegador
Su luz es tal deleite
¡TAL DELEITE! ¡TAN BRILLANTE!
|
||||
10. |
No Sweaters
03:47
|
|||
ENGLISH
I see that in your face
You don’t have any faith in me
And there’s nothing I can do
I see that in your eyes
You’re not keen on me, right?
Though I try and try
There’s nothing I can do
‘Cause I don’t have no more sweaters
I don’t have no more sweaters
You never liked my hair
You mispronounced my name
Kept changing my dress
But there was nothing I could do
Trying to please you
Was a long way to walk
Man, I just want to sing my song
I guess there’s nothing you can do
‘Cause I don’t have no more sweaters
I don’t have no more sweaters
No matter what I do
I just don’t wear enough make up
No matter what I do
I just don’t do it for you
I don´t have more sweaters TO PLEASE YOU!
I don’t have no more sweaters, NOR A SOUL!
CASTELLANO
Lo veo en tu cara
no tienes fe en mí
y no hay nada que pueda hacer.
Lo veo en tus ojos,
no te gusto, ¿verdad?
Aunque lo intente y lo intente,
no hay nada que pueda hacer.
Porque no me quedan más suéteres,
no tengo más suéteres.
Nunca te gustó mi pelo,
y no pronunciabas bien mi nombre,
yo no paraba de cambiar de vestido
pero no había nada que pudiera hacer.
Intentar complacerte
fue un camino largo de recorrer,
oye, yo sólo quiero cantar mi canción,
y creo que no hay nada que puedas hacer.
No importa lo que haga,
no llevo suficiente maquillaje.
No importa lo que haga,
simplemente no te voy.
Porque no me quedan más suéteres,
no tengo más suéteres,
¡NI OTRA ALMA!
¡No tengo más suéteres
PARA COMPLACERTE!
|
||||
11. |
The Dream Of You
03:28
|
|||
ENGLISH
How I wanted to be by your side
All those lonely days and long nights
I dreamed about you and within the dream
I think I made you up
But you didn’t know, you didn’t see
How could you know?
How I wanted to cut your hair
Untied and free in your kitchen chair
I dreamt about you and within the dream
I must have sung this song
But you didn’t know, you didn’t see
How could you know? Never showed up!
You, you, you
How I wanted you
To be in flesh, you
You, you, you
Lover of smoke, you’ve got misty bones
Lover of smoke you’ve got misty bones
CASTELLANO
Cuánto quise estar junto a ti
todos esos largos días y esas noches solitarias.
Soñé contigo y dentro del sueño
creo que te inventé
Pero tú no lo sabías,
tú no lo notabas,
¿cómo ibas a saberlo?
Cómo quise cortar tu pelo
sin atarte, libre, en la silla de tu cocina*.
Soñé contigo y dentro del sueño
creo que canté esta canción.
Pero tú no lo sabías,
tú no lo notabas,
¿cómo ibas a saberlo?
Tú, tú, tú,
cuánto quise que tú
fueras en forma de carne,
tú, tú, tú.
Amante de humo,
tienes huesos de niebla.
Amante de humo,
tienes huesos de niebla.
_________________
*Guiño a la canción "Hallelujah" de Leonard Cohen: "She tied you to her kitchen chair/ And she broke your throne and she cut your hair".
|
||||
12. |
The Hummers
05:06
|
|||
ENGLISH
The Hummers
We want a melody to stop the darkness
To bring some brightness
That is what we…
We want a melody to fight the sadness
That grabs us by the neck
So tight we cannot breath
So we won’t care, we won’t care, we won’t care
We want to hum a song so when we are lonely
We have stardust in our lips
We want a melody to mute the yelling
The noise of life, the howl, the roar of the world
So we won’t care, we won’t care, we won’t care
We ain’t nothing with no song
Just some bunch of flesh and bones
We need to hum a song
We need a beat, a sound, a word,
Shelter for the soul
‘Cause we ain’t nothing!
We ain’t nothing!
CASTELLANO
Queremos una melodía
para acabar con la oscuridad,
para traer luminosidad,
es lo que...
queremos una melodía
para combatir la tristeza
que nos coge del cuello
tan fuerte que no podemos respirar.
Para que no nos importe,
para que no nos importe.
Queremos tararear una canción
para que cuando estemos solos
tengamos polvo de estrellas en los labios.
Queremos una melodía
para mutear el griterío,
el ruido de la vida,
su aullido, el rugido del mundo.
Para que no nos importe,
para que no nos importe.
No somos nada sin una canción,
solo un puñado de carne y huesos,
necesitamos tararear una canción
necesitamos un ritmo, un sonido, una palabra,
refugio para el alma
¡Porque no somos nada,
no somos nada!
|
Carolina & Lil Knife Valencia, Spain
Carolina & Lil Knife is a Anglo-Spanish pop rock band with members from former Carolina Otero & The Someone Elses and Mad Robot.
Streaming and Download help
If you like Carolina & Lil Knife, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp