We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

AS I FADE OUT

by Carolina & Lil Knife

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
FINNISH Hallitsemme Maailmaa Kylmillä Perunoilla!!! CASTELLANO ¡Conquistaremos el mundo con patatas frías!
2.
ENGLISH Listen, mama, the world is mad No cave no cloud where I can hide Listen, sisters, the world is mad So hold your daughters’ hand real tight Oh, I listen to the radio Oh, I watch those TV shows Mad media people make me moan Listen, papa, the world is mad It’s mean and dark, mad media monster Listen, friends, the world is mad So try and live in this chorus Oh, I listen to the radio Oh, I watch those TV shows Mad media people make me moan Something floating by the shore It’s not a toy, it’s a dead boy! Syrian flesh and Syrian blood Caricatures ruling the world Caricatures ruling the world Oh, I listen to the radio Oh, I watch those TV shows MAD MEDIA PEOPLE MAKE ME MOAN!!! CASTELLANO Escucha, mamá, el mundo está loco, no hay cueva o cúmulo donde esconderse. Escuchad, hermanas, el mundo está loco, así que coged a vuestras hijas de la mano, fuerte. Oh, escucho la radio, oh, veo esos programas de la tele, la gente "mad media" me hace llorar. Escucha, papá, el mundo está loco, es mezquino y oscuro, monstruo "mad media". Escuchad, amigos, el mundo está loco, así que intentad vivir en este estribillo. Oh, escucho la radio, oh, veo esos programas de la tele, la gente "mad media" me hace llorar. Algo está flotando en la orilla: no es un juguete, ¡es un niño muerto! Sangre siria, carne siria. El mundo está gobernado por caricaturas. El mundo está gobernado por caricaturas. Oh, escucho la radio, oh, veo esos programas de la tele, ¡LA GENTE "MAD MEDIA" ME HACE LLORAR!
3.
Miguel 03:18
ENGLISH Miguel, my friend, Did you feed the birds today? You and I knew long ago That we wouldn’t make it We ain´t no cool for the School of Fake And its acolytes Yet, we make songs Just for their own sake So we’re not so dead Now Death is dancing behind? Miguel, my friend, Did you feed the birds today? We both wanted success Like youngsters do But now we see how rotten is This polystyrene plant Yet, we sing songs With blush on the cheeks So we’re not blackhearted In the mirror after all Miguel, my friend, Did you feed the birds today? What else can I say? You know we wouldn’t do it Any other way, Miguel CASTELLANO Miguel, amigo, ¿has alimentado a los pájaros hoy? Ya sabíamos desde hace tiempo que no lo conseguiríamos. No somos "cool" para la escuela de la Falsedad y sus acólitos. Aun así hacemos canciones por amor a ellas, para no estar tan muertos ahora que la Muerte baila detrás. Miguel, amigo, ¿has alimentado a los pájaros hoy? Ambos queríamos éxito como lo quieren los jóvenes, pero ahora vemos lo podrido que está esta planta de poliestireno. Aun así, cantamos canciones con rubor en las mejillas, para no ser unos corazón-negro frente al espejo. Miguel, amigo, ¿has alimentado a los pájaros hoy? ¿Qué más puedo decirte? Sabes que no lo haríamos de otra manera.
4.
ENGLISH To the sound of the bugle, Who will dance? To the music? To the beat of a dollar, who won’t march? Who won’t? Who won’t? It’s the sound of a dollar It’s the beat of a gold ring It’s the shine of a new coin What makes our heart dream on Gracefully, we do dance, we dance in circles Our hands pray and beg for a symbol To the sound of the bugle, Who will dance? To the music? To the beat of a dollar, who won’t march? Who won’t? Who won’t? Sun sets and the rises for a dollar And your friends clap at you and your VISA There’s a thirst and a hunger for this power Universe is a number to possess We want, we want, we want! Give me, give me, give me! Dollar, dollar, dollar! CASTELLANO* Al sonido de clarín*, ¿quién va a bailar? ¿Al son de la música? Al ritmo del dólar, ¿quién no baila? ¿Quién no bailará, quién no? Es el sonido del dólar, es el ritmo de un anillo de oro, es el brillo de una moneda nueva lo que hará soñar a nuestro corazón. Grácilmente, bailamos en círculo, nuestras manos rezan y piden por un símbolo. Al sonido de clarín, ¿quién va a bailar? ¿Al son de la música? Al ritmo del dólar, ¿quién no baila? ¿Quién no bailará, quién no? El sol se pone y se levanta por un dólar, y tus amigos te aplauden a ti y a tu VISA, hay una sed y un hambre por este poder, el universo es un número que poseer. ¡Queremos, queremos, queremos! ¡Dame, dame, dame! ¡Dólar, dólar, dólar! ____________ *Guiño a la canción de Cecilia: "Al son del clarín, tan solo baila el que quiere, al son del dinero dice quién no se mueve".
5.
ENGLISH An arrow to your mind I’m shooting now An arrow to your mind My needle to your brain A flaming and sharp dart An arrow to your mind Some beautiful beat Growing like a seed Some atomic beat Hitting your bone Will your heart explode? Endless melodies Gathering to the Now Love straight from my bow To your grateful feet so your tip-toe rock An arrow to your mind I’m shooting Love straight from my bow CASTELLANO Una flecha a tu mente voy a lanzar, ahora. Mi aguja a tu cerebro, un dardo flamante y afilado, una flecha a tu mente. Un hermoso ritmo que crece como una semilla, un ritmo atómico golpeando tu hueso. ¿Explotará tu corazón? Melodías interminables que recogen el ahora, amor directo de mi arco a tus pies agradecidos para que tus puntas se mezan. Estoy disparando una flecha a tu mente: amor directamente desde mi arco.
6.
ENGLISH Mango Chutney, wow! Mango Chutney, wow! Mango Chutney Donald Duck Trump, Mango Chutney Pocahontas, an arrow for the King(dom) My brain’s on fire Fire on my dress, WOW! Mango Chutney, wow! Mango Chutney, wow! Mango Chutney Hand in the air, Dollar in the hand Mango Chutney DJ Torture, modern medieval style The Sea is falling Into the sky Wanna be involved But everyone holds a flag There are cumuli in my underwear Excuse me, sir, this is something I got to say A word’s a word’s a word’s a word I’d better lick my finger And dream about Mars Mango Chutney, wow! Mango Chutney, WOOOOOOOOW! CASTELLANO Chutney de mango, ¡guau! chutney de mango, ¡guau! Chutney de mango, Donald (Duck) Trump, Chutney de mango, Pocahontas, una flecha para el rey(no) Mi cerebro está ardiendo, hay fuego en mi vestido. Chutney de mango, ¡guau! Chutney de mango, ¡guau! mano en el aire, dólar en la mano, Chutney de mango, DJ Tortura, estilo moderno-medieval El mar está cayendo en el cielo quiero implicarme pero todos portan una bandera Hay cúmulos en mi ropa interior, perdone, señor, pero tenía que decirlo, una palabra es una palabra es una palabra Mejor me chupo el dedo y sueño con Marte Chutney de mango, ¡guau!! Chutney de mango, ¡GUAUUUUUUUUU!
7.
ENGLISH What is it that you want now? I didn’t expect this You placed my heart under the ground It’s hard to shake It’s hard to feel a thing ‘Cause it’s a little bit late now It’s a little bit late for you and me You buried my heart under an iceberg It got too dark for your light on my lips It’s a little bit late I waited and waited and waited For your Sun to turn up on my long night On my long night It’s a little bit late Oh, I wish you would come aAd hold me tight Hold me tight Hold me tight CASTELLANO ¿Qué es lo que quieres ahora? No esperaba esto, pusiste mi corazón bajo tierra, es difícil que se agite, es difícil sentir algo Porque es un poco tarde, es un poco tarde para ti y para mí, enterraste mi corazón bajo un iceberg, se hizo muy de noche para tu luz en mis labios Es un poco tarde, esperé y esperé, para que tu Sol amaneciera en mi larga noche en mi larga noche Es un poco tarde, es un poco tarde, oh, ojalá aparecieras y me abrazaras fuerte
8.
20 02:39
ENGLISH I know this is coming to an end 20 years now and you never cared I guess this is just some farewell Started there, gonna go back to the well And I just want to know If the river flows into the sea But I think it’s ok, There I leave some light For you to smoke your cigar And I just want to know If the river flows into the sea 20 years of me But you wouldn’t come and see YOU PUT ME IN THE SHADE So I’m free to leave CASTELLANO Sé que esto llega a su final 20 años y nunca te ha importado supongo que es una despedida Allí empecé y regreso al pozo Y solo quiero saber si el río fluye hasta el mar Sé que estos una despedida 20 años y nunca te ha importado Pero creo que está bien dejo algo de luz por allá para que te enciendas un cigarro Y solo quiero saber si el río fluye hasta el mar 20 años de mí y nunca viniste a mirar 20 años de mí y nunca viniste a mirar ME PUSISTE EN LA SOMBRA así que soy libre para marchar
9.
ENGLISH Here I’m sitting on the balcony Inspired by the sweetest night Holding hope in my glass of wine Awaiting the stars to turn up Searching for the Spanish stars I start to feel red falling on my head Looks like the sky’s about to crash and smash No songs up there just some soldier’s march Colliding are the Spanish stars tonight Searching for the Spanish stars All them shine in a ragy way The Milky Way’s a giant scar It’s all red, it’s all ray and rage All the stars shout for satellites Want for more acollites Search for satellites Searching for the Spanish stars All the stars shine so brightly so brightly Oh, my god, it’s so blinding, so blinding Oh, their light is such a delight, A DELIGHT! SO BRIGHT! CASTELLANO Aquí estoy sentada en mi balcón inspirada por la noche más dulce de todas sujetando esperanza en mi vaso de vino esperando a que las estrellas españolas aparezcan Buscando las estrellas españolas... Empiezo a notar el rojo cayendo por mi cabeza parece que el cielo fuera a estrellarse y hacerse añicos no hay canciones arriba, más bien una marcha militar chocándose están las estrellas españolas Buscando las estrellas españolas... Todas brillan de manera rabiosa la Vía Láctea es una cicatriz gigante Todo es rojo, es rayo y rabia Todas las estrellas gritan a sus satélites piden acólitos buscan satélites Buscando las estrellas españolas... Todas las estrellas brillan tan intensamente Oh, dios, qué deleite, es cegador Su luz es tal deleite ¡TAL DELEITE! ¡TAN BRILLANTE!
10.
No Sweaters 03:47
ENGLISH I see that in your face You don’t have any faith in me And there’s nothing I can do I see that in your eyes You’re not keen on me, right? Though I try and try There’s nothing I can do ‘Cause I don’t have no more sweaters I don’t have no more sweaters You never liked my hair You mispronounced my name Kept changing my dress But there was nothing I could do Trying to please you Was a long way to walk Man, I just want to sing my song I guess there’s nothing you can do ‘Cause I don’t have no more sweaters I don’t have no more sweaters No matter what I do I just don’t wear enough make up No matter what I do I just don’t do it for you I don´t have more sweaters TO PLEASE YOU! I don’t have no more sweaters, NOR A SOUL! CASTELLANO Lo veo en tu cara no tienes fe en mí y no hay nada que pueda hacer. Lo veo en tus ojos, no te gusto, ¿verdad? Aunque lo intente y lo intente, no hay nada que pueda hacer. Porque no me quedan más suéteres, no tengo más suéteres. Nunca te gustó mi pelo, y no pronunciabas bien mi nombre, yo no paraba de cambiar de vestido pero no había nada que pudiera hacer. Intentar complacerte fue un camino largo de recorrer, oye, yo sólo quiero cantar mi canción, y creo que no hay nada que puedas hacer. No importa lo que haga, no llevo suficiente maquillaje. No importa lo que haga, simplemente no te voy. Porque no me quedan más suéteres, no tengo más suéteres, ¡NI OTRA ALMA! ¡No tengo más suéteres PARA COMPLACERTE!
11.
ENGLISH How I wanted to be by your side All those lonely days and long nights I dreamed about you and within the dream I think I made you up But you didn’t know, you didn’t see How could you know? How I wanted to cut your hair Untied and free in your kitchen chair I dreamt about you and within the dream I must have sung this song But you didn’t know, you didn’t see How could you know? Never showed up! You, you, you How I wanted you To be in flesh, you You, you, you Lover of smoke, you’ve got misty bones Lover of smoke you’ve got misty bones CASTELLANO Cuánto quise estar junto a ti todos esos largos días y esas noches solitarias. Soñé contigo y dentro del sueño creo que te inventé Pero tú no lo sabías, tú no lo notabas, ¿cómo ibas a saberlo? Cómo quise cortar tu pelo sin atarte, libre, en la silla de tu cocina*. Soñé contigo y dentro del sueño creo que canté esta canción. Pero tú no lo sabías, tú no lo notabas, ¿cómo ibas a saberlo? Tú, tú, tú, cuánto quise que tú fueras en forma de carne, tú, tú, tú. Amante de humo, tienes huesos de niebla. Amante de humo, tienes huesos de niebla. _________________ *Guiño a la canción "Hallelujah" de Leonard Cohen: "She tied you to her kitchen chair/ And she broke your throne and she cut your hair".
12.
The Hummers 05:06
ENGLISH The Hummers We want a melody to stop the darkness To bring some brightness That is what we… We want a melody to fight the sadness That grabs us by the neck So tight we cannot breath So we won’t care, we won’t care, we won’t care We want to hum a song so when we are lonely We have stardust in our lips We want a melody to mute the yelling The noise of life, the howl, the roar of the world So we won’t care, we won’t care, we won’t care We ain’t nothing with no song Just some bunch of flesh and bones We need to hum a song We need a beat, a sound, a word, Shelter for the soul ‘Cause we ain’t nothing! We ain’t nothing! CASTELLANO Queremos una melodía para acabar con la oscuridad, para traer luminosidad, es lo que... queremos una melodía para combatir la tristeza que nos coge del cuello tan fuerte que no podemos respirar. Para que no nos importe, para que no nos importe. Queremos tararear una canción para que cuando estemos solos tengamos polvo de estrellas en los labios. Queremos una melodía para mutear el griterío, el ruido de la vida, su aullido, el rugido del mundo. Para que no nos importe, para que no nos importe. No somos nada sin una canción, solo un puñado de carne y huesos, necesitamos tararear una canción necesitamos un ritmo, un sonido, una palabra, refugio para el alma ¡Porque no somos nada, no somos nada!

credits

released July 20, 2018

license

all rights reserved

tags

about

Carolina & Lil Knife Valencia, Spain

Carolina & Lil Knife is a Anglo-Spanish pop rock band with members from former Carolina Otero & The Someone Elses and Mad Robot.

contact / help

Contact Carolina & Lil Knife

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Carolina & Lil Knife, you may also like: